The Ghost in the Art Work


The following text was originally posted on the Johannesburg Workshop in Theory and Criticism Blog as part of a continuing conversation on the state and role of contemporary art in Africa and postcolonial societies in general. To follow the conversation see also:

African contemporary art: Negotiating the terms of recognition. Interview with Achille Mbembe

Contemporary Art: Kill and Go by Rodney Place

Yara El-Ghadban

I write a poem, then I place it in a drawer. There it stays for months before I visit it again. If I found that it resembled me then, I consider that I have not done much. If I felt as if someone else had written it, when it strikes me as an Other’s poetry, I tell myself, that I have accomplished something.
Mahmoud Darwich, Palestine as a metaphor, 1997.

Like most expats these days, I often end up in Europe for a few days, as I transit between the Middle-East and North America. When my ticket leaves me in Paris, I make it a point to visit l’Institut du Monde Arabe. This summer, I was lucky enough to stumble upon an exposition of contemporary Palestinian artists, most of whom are around my age, that is early thirties. For someone whose engagement with Palestinian music and cultural production often led her to baby-boomers and survivors of the 1960s (read the 1967 war and subsequent death of pan-Arab nationalism), I was very curious to find out what the children of these artists and events, figuratively speaking, had to say about the world they live in today. A world of utter indifference to the Palestinians, of disillusionment with peace processes, and with the dreams of liberation movements and their nationalist projects. A world where art is as entangled as it has ever been in a promise of borderlessness, constantly broken by geopolitics, cultural politics, identity politics and the unabated exercise of power.

I was quite surprised, or perhaps I shouldn’t be, to discover that the paintings and installations dealt with familiar themes – exile, displacement, memory, history, identity, violence, checkpoints – albeit in very different and innovative ways. I saw no real dividing line between Palestinian artists of my generation and their predecessors whose evocations of exile where intimately attached to an imagined Palestinian homeland. One of the works that moved me was by Steve Sabella, titled In Exile (2008), in which he had taken a seemingly dull picture of the windows facing his own apartment building in an ordinary London neighborhood and juxtaposed endless inverted reproductions of it, creating a visual illusion of movement and infinity through the classical techniques of geometrical repetition, symmetry and complementarity that are associated with the arabesque form. Exile can be quite uneventful, monotonous and redundant, a sort of continuous movement without every getting anywhere. There is nothing heroic about being just another tenant in a shapeless apartment building, no matter how tragic the events that led to you living there are. The sense of solitude, alienation and powerlessness the work expressed left me with a knot in my stomach, especially when I look outside my own window and see the long lines of eerily similar houses, clones really, that make an ordinary Canadian suburban neighborhood.

READ THE REST HERE



Les étés à Damas


J’ai ce souvenir de mes étés en Syrie. Le souvenir de ma grand-mère maternelle, Rasmiyeh, dont les grands yeux verts et la peau bronzée m’impressionnaient toujours, faisant bouillir le lait tout frais que le fermier venait de nous apporter au petit matin. Il arrivait à l’aube avec deux gigantesques pots remplis de lait cru. Du lait qu’on dit en arabe “portant encore en lui tout son bien”, pour dire qu’il n’a été ni filtré, ni bouilli, ni écrémé. Du lait de vache que l’homme n’a encore pas eu le temps de retoucher. Que j’aimais ce moment, lorsque la porte sonnait et que je sautais du lit pour l’ouvrir, sachant ce qui m’attendait de l’autre côté. Là je le voyais, ce gentil monsieur d’un certain âge, penchant le dos, les bras étirés jusqu’au bout, les paumes enveloppant les poignées des pots qu’il arrivait difficilement à soulever. Des pots si pleins que des petites vagues blanches débordaient au moindre mouvement, ornant avec leur écume crémeuse la bouche ouverte du pot. Ce lait était si riche qu’il avait une couleur jaune et un goût sucré comme s’il avait été infusé dans du miel. Ma grand-mère arrivait aussitôt avec un gigantesque chaudron que le fermier lui remplissait de lait. Elle l’installa ensuite sur un petit feu et y faisait bouillir le lait pendant une ou deux heures bien patiemment. Mon frère et moi prenions tout de suite position de chaque côté du chaudron, des cuillères dans la main et la langue lubrifiée de salive. Nous léchions les couches de crème qui s’accumulaient sous l’effet du feu. Éventuellement, les cuillères partaient et nous y allions carrément avec les doigts. Je me souviens que ce lait était le seul que je prenais sans sucre. Nous en buvions un grand bol qui nous suffisait pour plusieurs heures.

La maison de mes grands-parents à Damas avait une allure intemporelle: des portes françaises pour chaque chambre, une toilette traditionnelle (le genre sans siège) et un bain avec une chauffeuse sur charbon que ma tante Fahmiyeh nous allumait pour nous laver. Le bain n’était dans les faits qu’une petite sauna à vapeur. Le petit feu qui brûlait à l’intérieur de la chauffeuse noire, plantée là au milieu du bain comme un vieux baobab me fascinait. Je voyais de par la petite vitrine ces flames qui brûlaient dans une chambre saturée d’eau et le paradoxe de la chose n’a jamais perdu son effet. Leur danse gaie et insouciante au coeur même de l’océan m’hypnotisait. Combien de fois la voix de ma tante venait-elle de l’autre côté de la porte m’arracher de ma rêverie pour me rappeler que d’autres attendaient leur tour aussi? Dans ces moments de transe, le conte de la petite fille et les allumettes me venait toujours à l’esprit. Réveillée bien malgré moi, je prenais aussitôt le grand bloc de savon posé sur une petite tablette en bois. Un savon artisanal fabriqué de l’huile d’olive. Il était vert, bien carré, ne faisait pas de mousse et fondait à peine, mais nous sortions, grâce à lui, toujours la peau propre et lisse comme la soie.

Ces petites quotidiennetés d’un temps révolu, j’ai pu les effleurer juste avant qu’elles ne disparaissent complètement. Et pour cela je remercie les dieux.

Yara



Mark LeVine: Iran on the Brink?


I took off my previous post on Iran because I felt there were too many variables to make an informed opinion and I didn’t want to add to the clutter. However I will post this OP-Ed from Mark Levine on Al-Jazeera English because he offers more questions than answers and various possible analyses which I find much more helpful to think about what is happening in Iran, if something is indeed happening:

Focus
Iran on the brink?
By Mark LeVine

Pent-up forces dating back to the 1979 revolution may have been unleashed [GALLO/GETTY]

In 15 years of writing about the Middle East, I have never encountered a situation that changed so fast that one could write an article that becomes outdated in the time it takes to write it.

It seems that the Iranian elite has been caught similarly off-guard, and is still trying to read its own society to understand how broad is the societal discontent reflected in the mass protests.

This calculus is crucial - in some ways more so than whether the results are legitimate or, as some claim, electoral fraud.

It will determine whether the Iranian power elite - that is, the political-religious-military-security leadership who control the levers of state violence - moves towards negotiation and reconciliation between the increasingly distant sides, or moves to crush the mounting opposition with large-scale violence.

A lot depends on what the elite thinks is actually happening on the ground, and why the alleged fraud unfolded as it did.

Do the issues motivating the current protests ultimately derive from people’s anger at perceived fraud and not having their votes counted? Or do they, as seems increasingly clear, reflect a much deeper level of anger at, and even opposition to, the nature and governing ideology and practises of the Iranian political system?

READ THE REST OF THE ARTICLE HERE



Ali Abunimah: A Critical Reading on Obama’s Cairo Speech


Ali Abunimah: A Bush in Sheep’s Clothing

Once you strip away the mujamalat – the courtesies exchanged between guest and host – the substance of President Obama’s speech in Cairo indicates there is likely to be little real change in US policy. It is not necessary to divine Obama’s intentions – he may be utterly sincere and I believe he is. It is his analysis and prescriptions that in most regards maintain flawed American policies intact.

Though he pledged to “speak the truth as best I can”, there was much the president left out. He spoke of tension between “America and Islam” – the former a concrete specific place, the latter a vague construct subsuming peoples, practices, histories and countries more varied than similar.

Labelling America’s “other” as a nebulous and all-encompassing “Islam” (even while professing rapprochement and respect) is a way to avoid acknowledging what does in fact unite and mobilise people across many Muslim-majority countries: overwhelming popular opposition to increasingly intrusive and violent American military, political and economic interventions in many of those countries. This opposition – and the resistance it generates – has now become for supporters of those interventions, synonymous with “Islam”.

READ THE WHOLE ARTICLE HERE



HELP BRING AL-JAZEERA ENGLISH TO CANADA!


FROM CANADIANS FOR JUSTICE AND PEACE IN THE MIDDLE-EAST:

30 Seconds to make a lasting improvement in Canadian media. (Version Française suit).

Dear Friends,

Starting on May 7th, the Canadian public was asked to comment on Aljazeera English’s application for the right to broadcast in Canada. Canadians have until June 8th to comment to the government (i.e. the CRTC) to accept Aljazeera’s application.

Please click here to submit your comments. It will take less than 60 seconds.

Several years ago, Aljazeera Arabic almost lost a very difficult battle to have the right to broadcast in Arabic in Canada, and the unprecedented conditions imposed in that decision have paralyzed its distribution.

More Info

Al Jazeera showed its commitment to fair and accurate reporting during the latest Israeli massacres in Gaza. It was also the only network to have journalists reporting from inside Gaza throughout the Israeli assault. On the other hand, the massacres in Gaza underscored just how partial Canadian media has become.

Although Al Jazeera English offers its broadcast for free, live, streaming on the internet, Canadians should have the right to view its programming in high definition on television. Please act now and let the CRTC know that we want Al Jazeera in Canada. If the CRTC gives Al Jazeera broadcasting rights it could be available in Canada by satellite and digital distribution by fall.

Warmest thanks,

The CJPME Leadership



Ilan Pappe: Israel’s message


Source: London Review of Books, January 14th. 2009

In 2004, the Israeli army began building a dummy Arab city in the Negev desert. It’s the size of a real city, with streets (all of them given names), mosques, public buildings and cars. Built at a cost of $45 million, this phantom city became a dummy Gaza in the winter of 2006, after Hizbullah fought Israel to a draw in the north, so that the IDF could prepare to fight a ‘better war’ against Hamas in the south.

When the Israeli Chief of General Staff Dan Halutz visited the site after the Lebanon war, he told the press that soldiers ‘were preparing for the scenario that will unfold in the dense neighbourhood of Gaza City’. A week into the bombardment of Gaza, Ehud Barak attended a rehearsal for the ground war. Foreign television crews filmed him as he watched ground troops conquer the dummy city, storming the empty houses and no doubt killing the ‘terrorists’ hiding in them.



Total Destruction of lives and of livelihood


(Either JavaScript is not active or you are using an old version of Adobe Flash Player. Please install the newest Flash Player.)



Facing the Media


I have always been extremely suspicious of the media. Being Palestinian, a woman and a Muslim, it is extremely hard to find any positive or at least objective representation of any of my identities. This is especially the case with my Palestinian identity. The rampant bias, misinformation and distorted discourse is like an epidemic disease. For the longest time, when the occasional reporter would call me to ask me to come on this show or that, my first instinct would be to say NO. For me it was a waste of energy and taking an unnecessary risk of exposure to violent discourse.

However Gaza was just too much to bare and I felt that saying no, in effect refusing to play the media game was not helping in anyway to change anything. I started feeling more and more that exposing myself to such a violent arena was nothing compared to what Gaza’s children were going through. I know my facts and I know that there is no law on Earth or justification for what Israel has been doing to the Palestinians for over 60 years. So for Palestinians, information is power, knowledge is power and apologists for Israel know that which is why they have done everything in their power to control the flow of information through the media. This is of course very well documented. (look here too)



What Israelis dont see and dont want to see about what’s happening in Gaza


(Either JavaScript is not active or you are using an old version of Adobe Flash Player. Please install the newest Flash Player.)

(Either JavaScript is not active or you are using an old version of Adobe Flash Player. Please install the newest Flash Player.)

MUST READ: A text by respected Haaretz columnist and ferocious critic of Israel’s war politics, Gideon Levy

Here is how you can help the people of Gaza



Aymen Mohyeldin: More misery in Gaza


(Either JavaScript is not active or you are using an old version of Adobe Flash Player. Please install the newest Flash Player.)

Here is how you can help the people of Gaza